List

قلبم را پس بده

فارسی

قلبم را پس بده

خنده تو مصنوعیست

دیگر فکر تو پیش من نیست

نوازشت مصنوعیست

کاملن مصنوعی و عقیم

من از دست سرد و بی احساس تو بیم دارم

احساست به من خالی و فرسوده است

( دلم ) خیلی درد می کند

مثل پروانه در حال سوزش بیقرار است

نمی توانم بخورم

نمی توانم فراموشت کنم

اما موفق می شوم

قلبم را پس بده

تو احتیاج به عشق من نداری

قلبم را به من پس بده

قبل از اینکه از هم بپاشد

هر چه زودتر ، هر چه زودتر بروی

برایم آسانتر است

من هرگز احتیاج ندارم ، به کسی که رنجم دهد

به کسی که مرا له کند

به کسی که از من آنگونه که می خواهد سوئ استفاده کند

به کسی که با من از روی احساس وظیفه حرف بزند

به کسی که فقط از روی خودخواهی خودش آرامم کند

به کسی که هرگز نیست

وقتی هنگام ضرورت مرا بخواهد

وقتی در هوای خسته و بی روح شنا کند

ولم کن ، راحتم بگذار

تا تمام شود

قلبم را پس بده

تو احتیاجی به عشق من نداری

قلبم را پس بده

قبل از اینکه از هم بپاشد

هرچه زودتر ، هر چه زودتر بروی

برایم آسانتر است

…..

ترکی آذربایجانی

اورگیمی اؤزومه قایتار

سنین گولوشون قوندارمادیر

داها فیکرین منیم یانیمدا دئییل

تومارلاماغین قوندارمادیر

دوغرودان قوندارما و بوش

سنین حسین منه بوش و پوچدور

اورگیم چوخ سیزیلدیر

یانان کپنک کیم

یئیه بیلمیرم

سنی اونودا بیلمیرم

اما باشاراجایام

اورگیمی اؤزومه قایتار

منیم سئوگیم سنه لازیم دئییل

اورگیمی اؤزومه قایتار

داغیلمامیشدان قاباق

هرنه قدر تئز ، بیراوقدر ده قولایدیر

من هئچ زامان احتیاجیم یوخدور

اونا کی منی اینجیده

اوناکی منی ازه

اونا کی مندن اوجورکی اؤزو ایستیر ایستیفاده ائیلیه

اونا کی منی وظیفه اوچون دیندیره

اونا کی فقط اؤزوندن اؤتور منی ارام ائیلیه

اونا کی اؤزو هئچ یوخدور

اونا کی لازیم اولاندا منی ایستیر

او چاغدا کی روحسوز هاوادا اوزور

ال چک یاخامدان

منی راحات قوی

تا قورتولسون

اورگیمی اؤزومه قایتار

سنین گولوشون قوندارمادیر

داها فیکرین منیم یانیمدا دئییل

اورگیمی اؤزومه قایتار

داغیلمامیشدان قاباق

هر نه تئزتر گئتسه ن ،

اوقدیر قولایدیر

du hast ’n schatten im blick…

dein Lachen ist gemalt…

deine Gedanken sind nicht mehr bei mir…

streichelst mich mechanisch,…

völlig steril

eiskalte hand, mir graut vor dir.
fühl mich leer und verbraucht…,

alles tut weh…

hab Flugzeuge in meinem bauch…

, kann nichts mehr essen…

kann dich nicht vergessen…

aber auch das gelingt mir noch.
gib mir mein herz zurück…

du brauchst meine liebe nicht…

gib mir mein herz zurück…

bevor es auseinanderbricht…

je eher, je eher du gehst…

Umso leichter…

Umso leichter wird’s für mich.
ich brauch niemand, der mich quält…

niemand, der mich zerdrückt…

niemand, der mich benutzt, wann er will…

niemand, der mit mir redet nur aus Pflichtgefühl…

der nur seine Eitelkeit an mir stillt….
niemand, der nie da ist…

wenn man ihn am nötigsten hat…

wenn man nach luft schnappt…

auf dem trocknen schwimmt…

lass mich los…

lass mich in ruhe…

damit das ein ende nimmt….
gib mir mein herz zurück…

du brauchst meine liebe nicht…

gib mir mein herz zurück…

bevor es auseinanderbricht…

je eher, je eher du gehst…

Umso leichter, umso leichter wird’s für mich

  Posts

Juni 18th, 2020

لودویک ( حکایتی دیگر از دفتر چهارم )

یک روز بارانی وهوا تاریک و دلگیر بود. یکی از تختخوابهای اتاق شماره 153 خالی شده بود. دو هفته پیش […]

Juni 16th, 2020

خانم رایزیان ( حکایتی از دفتر چهارم )

اول صبحی با سر پرستار وارد سالن بزرگ خانه سالمندان شدیم . قرار بود یکی یکی در اتاقها را بزنیم […]

Juni 8th, 2020

سیاه مشق های یک معلم – دفتر چهارم

لیست حکایتها در کتابِ سیاه مشق های یک معلم – دفتر چهارم 1 – روحیه 2 – تاجی 3 – […]

Juni 2nd, 2020

مرحوم دبیر تاریخ ما

روزی دبیر تاریخ مان، درمورد شاهان عادل و کشورگشا و… سخنرانی می کرد. می گفت:« عجب بی پدری است این […]

Mai 15th, 2020

زبان

بدانید که زبان پاره ای است از انسان. اگر آدمی سخن گفتن نتواند، زبان او را گویا نگرداند و اگر […]

Mai 11th, 2020

گفتگو در شعر شاعران

گفتم عشقت قرابت و خویش منست غم نیست غم از دل بداندیش منست گفتا بکمان و تیر خود می‌نازی گستاخ […]

April 28th, 2020

رمضان امسال

رمضان است و دلم هوس خانه پدر کرده. خانه ای که ماه رمضان اش حال و هوای خاصی داشت.  خانه […]

April 10th, 2020

کرونا و خانه و گل

کرونا خانه نشینمان کرده است. نمی دانم چه بگویم« قورخونون بالاسی اؤلسون. » یا « قورخولو باش ساغ قالار» بنی […]

März 30th, 2020

اوه لیک چهمه سی

اسم فارسی اوه لیک را نمی دانم. در ویکی پدیا معادل فارسی اش را« ترشک» نوشته است. اما اوه لیک، […]

März 18th, 2020

چهارشنبه سوری و کرونا

سه شنبه است. 27 اسفند 1398، چهارشنبه سوری. طبق آداب و رسوم همه ساله، از روی آتش می پریم ومی […]